I was a bit astonished. He was restless, wrote with a thud on the paper.  I rested panting for breath and my eyes fell on what he wrote: Is baar ghawon ko dekhna hai  Gaur se thoda lambe wakt tak  Kuch faisley  Aur uskey baad hausley  kahin toh shuruat karni hee hogi  Is baar yahi tay kiya hai Translated, it reads: “This time one will see the wounds Vehemently for a longer time                                                 Then decide                                                 And gather the encourage                                                 To start from somewhere                                                 This is what is to be decided this time.”                                                                The TV set showed horrifying pictures. Places being attacked, bombs being exploded and gun fires being shot. Blood splashed all over, people terrified, wounded and dead. I saw a man in uniform, his eyes glittering with bravery, heading to  rescue the victims. L...