I was a bit astonished. He was restless, wrote with a thud on the paper. I rested panting for breath and my eyes fell on what he wrote: Is baar ghawon ko dekhna hai Gaur se thoda lambe wakt tak Kuch faisley Aur uskey baad hausley kahin toh shuruat karni hee hogi Is baar yahi tay kiya hai Translated, it reads: “This time one will see the wounds Vehemently for a longer time Then decide And gather the encourage To start from somewhere This is what is to be decided this time.” The TV set showed horrifying pictures. Places being attacked, bombs being exploded and gun fires being shot. Blood splashed all over, people terrified, wounded and dead. I saw a man in uniform, his eyes glittering with bravery, heading to rescue the victims. L...